- Accueil /
- Thèmes et Sujets /
- Histoire /
- Colonisation /
- 17 octobre 1961
17 octobre 1961
Emission Au coeur de l'Histoire
Les Ratonnades du 17 octobre 1961
Les ratonnades du 17 octobre 1961 questions europe 1 (14.99 Ko)
Le 17 octobre 1961, depuis combien de temps la Guerre d’Algérie dure-t-elle ?
Le 8 janvier 1961, un référendum est lancé en France et en Algérie : quelle est la question, quelle est la réponse ?
Qu’est-ce que le FLN ?
Le ministre de l’Intérieur, Roger Frey, soutient le préfet de police de la Seine qui s’appelle…
Connaissez-vous cet homme ?
Qu’est-ce que le FPA ?
Le FLN attaque, quelle sera la riposte, selon Papon ?
Quelle mesure est prise le 5 octobre ?
De quoi s’agit-il ?
- A bas le couvre-feu
- Négociez avec le GPRA
- Vive le FLN
- Algérie indépendante
- Libérez nos détenus
Quelle « mauvaise blague » les policiers font-ils à Papon ?
Quel est le nombre officiel d’arrestations ? de morts ? de blessés ?
Poème de Kateb Yacine
Poeme de kateb yacine (13.38 Ko)
Peuple français, tu as tout vu
Oui, tout vu de tes propres yeux.
Tu as vu notre sang couler
Tu as vu la police
Assommer les manifestants
Et les jeter dans la Seine.
La Seine rougissante
N’a pas cessé les jours suivants
De vomir à la face
Du peuple de la Commune
Ces corps martyrisés
Qui rappelaient aux Parisiens
Leurs propres révolutions
Leur propre résistance.
Peuple français, tu as tout vu,
Oui, tout vu de tes propres yeux,
Et maintenant vas-tu parler ?
Et maintenant vas-tu te taire ?
Yacine Kateb (Kateb de son nom, Yacine de son prénom) est un écrivain algérien né à Hammam N’bail (Guelma), Algérie, le 2 août 1929, mort à Grenoble le 28 octobre 1989.
Instruit dans la langue du colonisateur, Kateb considérait la langue française comme le « butin de guerre » des Algériens. « La francophonie est une machine politique néo-coloniale, qui ne fait que perpétuer notre aliénation, mais l’usage de la langue française ne signifie pas qu’on soit l’agent d’une puissance étrangère, et j’écris en français pour dire aux français que je ne suis pas français », déclarait-il en 1966. Devenu trilingue, Kateb a également écrit et supervisé la traduction de ses textes en berbère. Son œuvre traduit la quête d’identité d’un pays aux multiples cultures et les aspirations d’un peuple.
Ajouter un commentaire
Moteur de recherche
Menu
Livre d'or
- Roméo Leclerc
- Le 09/02/2015
Très bon site et je vous encourage à continuer et à garder espoir que votre site devienne le site le ...
Vidéos
Vidéos récentes
Vidéos populaires
Formulaires de contact
Forum
Moyens de paiement
Aucun élément à afficher
Rechercher un produit
Nouveautés
Aucun produit à afficher